Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con … http://nt cblog.blogspot.com * , ntcgra@ gmail.com . Cali, Colombia
....
Obras completas JORGE ISAACS
Volumen 1 (de 11)
MARÍA
Edición crítica, Prólogo, Introducción y Notas de:
María Teresa Cristina
Universidad Externado de Colombia.
Universidad del Valle.
Abril 2005. Páginas: 352
16.5 x 24.0 x 2.5 cms. Tiraje: 1.000 ejemplares
Obras completas JORGE ISAACS. Volumen 1 (de 11). MARÍA.
Edición crítica, Prólogo,
Introducción y Notas de: María Teresa
Cristina. Universidad Externado de Colombia. Universidad del Valle. Abril
2005. Páginas: 352. 16.5 x 24.0 x 2.5
cms. Tiraje: 1.000 ejemplares.
Prólogo (6 páginas del libro)
Fragmentos
“…
En lo que se refiere a
su obra literaria, no obstante la extraordinaria divulgación que tuvo y sigue
teniendo María
- que muy poco tiempo después de su aparición entró a formar parte del canon de
la literatura hispanoamericana - esta novela magna de Isaacs, que ha sido
publicada innumerables veces, sigue editándose en textos incorrectos e
inclusive mutilados.
…”
….
“…
En
1966 se publicaron en
Medellín dos tomos con el asombroso título de Obras completas de Jorge Isaacs. El primero contiene una pésima edición, además mutilada, de María 9. El segundo
reproduce el ensayo de McGrady10 con los 38 poemas que allí da a
conocer y los poemas publicados en 1864 por El Mosaico (incompletos) a
los cuales añade otro posterior. Siguen en total desorden: una serie de
semblanzas y de juicios críticos sobre el autor entre los cuales se intercalan
unos "Documentos históricos" del Archivo Histórico de Antioquia con
el subtítulo de "Correspondencia de Jorge Isaacs"" (¿¡!?), a
continuación de lo cual se incorpora (con modificaciones y sin indicar la
fuente) el "Vocabulario" que
Isaacs anexó a las ediciones de María;
siguen dos breves textos sobre la polémica acerca de la cuna de Jorge Isaacs;
vienen luego las notas a la edición de las Poesías de 1864 (pp. 228 a
236 ¡obviamente sin indicar la fuente!) y termina este segundo tomo con otros
fragmentos de conceptos sobre Isaacs cuya autoría el curioso y paciente lector
debe descifrar. Ni siquiera el índice de contenido es completo y correcto. En
resumidas cuentas, se trata de un ejemplo de irresponsabilidad editorial. Estas
Obras completas ni son tales ni son una antología de la poesía ni de la
crítica; tampoco representan una edición
decorosa de María.
…”
“… En síntesis, la
presente publicación (11 volúmenes) consiste en la edición crítica de la obra
literaria de Isaacs: María, poesía, traducciones y coplas, teatro,
los fragmentos de la trilogía inconclusa y escritos varios (vols. i a iv);
…”
…
“La edición crítica de la obra literaria comprende
el establecimiento del texto, la acotación de variantes y la inclusión de
notas. Se toma como "texto
base" el que corresponde a la
última voluntad del escritor y en relación con este se acotan las variantes
que corresponden a las sucesivas modificaciones introducidas por el autor. El
criterio seguido se basa en las pautas que fija la disciplina filológica
moderna para los textos impresos12 y en la práctica recomendada por
la Unesco para la edición crítica de los textos de la literatura
latinoamericana'3 de la "Colección Archivos". La edición de los
escritos no literarios será anotada.”
….
“ … En cuanto
a las fuentes impresas, libros y
folletos de Isaacs, se tuvieron en cuenta, en primer lugar, los publicados en
vida del autor bajo su supervisión personal, aunque algunos de estos fueron
reeditados posteriormente. Son:
1.
Poesías.
Bogotá. El Mosaico 1864.
2.
María. Las tres ediciones bogotanas hechas en vida de Isaacs, las de 1867, 1869, 1878 y el texto de la
tercera edición, con correcciones autógrafas hechas en 1891,
que conserva el Instituto Caro y Cuervo en la Biblioteca de Yerbabuena.
3.
…”
“
…
Merece aquí un especial reconocimiento la labor
realizada por Luis Carlos Velasco Madriñán, Mario Carvajal y por muchos otros
estudiosos nacionales y extranjeros como Donald McGrady que dieron a conocer
textos, documentos y cartas de Jorge
Isaacs.
El material aquí recogido aporta una nueva luz al
conocimiento y estudio de la creación
literaria de Isaacs en los diversos géneros y de su compleja figura
histórica que refleja las contradicciones y los múltiples intereses muy característicos
de su tiempo.
Con
esta edición aspiramos a
subsanar las deficiencias existentes, proporcionar un mejor conocimiento tanto
del autor como de la historia literaria, de la cultura y del peculiar carácter
de la época y rendirle un justo homenaje a una de las personalidades más
destacadas de su siglo. Esperamos con esto desbrozar el campo para estudios
futuros tanto sobre Isaacs como
sobre el siglo xix colombiano. Otros
proseguirán el trabajo.”
Cali, Colombia. Julio 27,
2017
--------------
PRÓLOGO
COMPLETO
IMÁGENES
IMÁGENES
Obras completas JORGE ISAACS
Volumen 1 (de 11)
MARÍA
Edición crítica, Prólogo, Introducción y Notas de:
María Teresa Cristina
Click derecho sobre las imágenes para
ampliarlas en una nueva ventana.
Luego click sobre la imagen para mayor
ampliación
---
PRÓLOGO
COMPLETO
TEXTO
TEXTO
Obras completas JORGE ISAACS. Volumen 1 (de 11). MARÍA.
Edición crítica, Prólogo,
Introducción y Notas de: María Teresa
Cristina. Universidad Externado de Colombia. Universidad del Valle. Abril
2005. Páginas: 352. 16.5 x 24.0 x 2.5
cms. Tiraje: 1.000 ejemplares.
Prólogo (6 páginas del libro)
Página
1
Jorge Isaacs es una figura suficientemente conocida
como para necesitar de una presentación; es evidente su importancia en la
historia literaria colombiana e hispanoamericana. Sin embargo, a pesar de la
existencia de la biografía de Luis Carlos Velasco Madriñán1, y de
otras que se han basado en ella, la información que se divulga acerca de este
autor, en la prensa y aun en medios escolares y académicos, es parcial y
deformada: Isaacs sigue siendo en gran parte un desconocido.
En lo que se refiere a su obra literaria, no
obstante la extraordinaria divulgación que tuvo y sigue teniendo María - que muy poco tiempo después
de su aparición entró a formar parte del canon de la literatura
hispanoamericana - esta novela magna de Isaacs, que ha sido publicada
innumerables veces, sigue editándose en textos incorrectos e inclusive
mutilados. No existe una recopilación completa con textos confiables de la
poesía de Isaacs; con excepción de la edición de Armando Romero Lozano2,
también incompleta y abundante en errores de lectura, las modernas
"poesías completas" recogen en su mayoría solo una mínima parte y
están plagadas de erratas. Permanecen, además, inéditos varios textos como los
dramas titulados Los montañeses en Lyon o María Adrián y Amy
Robsarfi.
El resto de su obra sigue olvidada en bibliotecas y
archivos. Aunque Isaacs fue colaborador permanente de numerosos periódicos
nacionales (La República, el Diario de Cundinamarca, La Siesta, La Opinión,
El Papel Periódico Ilustrado, El Telegrama, Anales de la Instrucción Pública
de Bogotá, entre otros) y también dirigió en Popayán El Programa Liberal
y El Escolar, y La Nueva Era en Medellín, se desconocen sus
artículos, crónicas de viajes, editoriales y textos políticos. En cuanto a los
escritos relacionados con la Comisión Científica y sus posteriores
exploraciones por la Costa Atlántica ha sido reeditado el Estudio sobre las
tribus indígenas del Estado del Magdalena4 y los informes y
cartas
1.- Jorge Isaacs, el caballero de las lágrimas. Cali, Editorial América,
1942.
2.- Jorge Isaacs. Poesías. La luna en la velada.
Saulo. Traducciones. Edición clasificada y anotada por Armando Romero Lozano.
Cali, Biblioteca de la Universidad del Valle. Editorial Norma, 1967.
3.- El drama Paulina Lamberá fue dado a conocer por
Rafael Maya en Bolívar (Bogotá), n. 12,1952, pp.
245 a 280 y el fragmento dialogado de La última noche en Capua por María Teresa
Cristina: "Dos fragmentos inéditos de Jorge Isaacs" en Revista de la Universidad Nacional. Segunda época, vol. 11,12
(mayo 1987), pp. 4 a 10.
4.- Estudio sobre las tribus indígenas del Estado
del Magdalena. Biblioteca Popular de Cultura Colombiana. Bogotá, Ediciones Iqueima,
1951.
---
Pagina
2
son parcialmente citados en la obra de Luis Carlos
Velasco Madriñán5 sobre el tema. Los documentos e informes que
ilustran la intensa actividad de Isaacs en el campo de la instrucción pública
no han corrido mejor suerte, pues son ignorados inclusive por los
especialistas. La abundante correspondencia personal, hoy parcialmente perdida,
está dispersa en periódicos y revistas. Parte de ésta y valiosos documentos son
conocidos gracias a los numerosos artículos6 y a las biografías de
Velasco Madriñán —libro este conseguible hoy día solo en las bibliotecas- y de
Carvajal7. Es evidente que nunca ha sido recopilado el conjunto de
los escritos de Jorge Isaacs.
En 1966 se publicaron en Medellín dos tomos con el
asombroso título de Obras completas de Jorge Isaacs. El primero contiene
una pésima edición, además mutilada, de María9. El segundo
reproduce el ensayo de McGrady10 con los 38 poemas que allí da a
conocer y los poemas publicados en 1864 por El Mosaico (incompletos) a
los cuales añade otro posterior. Siguen en total desorden: una serie de
semblanzas y de juicios críticos sobre el autor entre los cuales se intercalan
unos "Documentos históricos" del Archivo Histórico de Antioquia con
el subtítulo de "Correspondencia de Jorge Isaacs"" (¿¡!P), a
continuación de lo cual se incorpora (con modificaciones y sin indicar la
fuente) el "Vocabulario" que Isaacs anexó a las ediciones de
María; siguen dos breves textos sobre la polémica acerca de la cuna de
Jorge Isaacs; vienen luego las notas a la edición de las Poesías de 1864
(pp. 228 a 236 ¡obviamente sin indicar la fuente!) y termina este segundo tomo
con otros fragmentos de conceptos sobre Isaacs cuya autoría el curioso y
paciente lector debe descifrar. Ni siquiera el índice de contenido es completo
y correcto. En resumidas cuentas, se trata de un ejemplo de irresponsabilidad
editorial. Estas Obras completas ni son tales ni son una antología de
la poesía ni de la crítica; tampoco representan una edición decorosa de María.
La presente edición recoge por primera vez la
totalidad de los escritos de Jorge Isaacs, en parte todavía inéditos o
desconocidos [como los demás escritos
5 El
explorador Jorge Isaacs. Cali, Imprenta Departamental, 1967.
6 Ver Donald McGrady. Bibliografía sobre Jorge Isaacs. Bogotá, icc, 1971.
7 Mario Carvajal. Vida y pasión de Jorge Isaacs. Maní/ales, Arturo Zapata,
1937. Reeditada por Carvajal & Cía., 1973.
8 Obras
completas de Jorge Isaacs. Medellín, Ediciones Académicas. Rafael Montoya y
Montoya. 2 tomos, 1966.
9 El editor en esta "edición definitiva" suprime el
texto inicial "A los hermanos de Efraín", introduce títulos a los
capítulos, modifica o suprime de manera arbitraría las notas del autor, sigue
el texto de la tercera edición.
10 Donald McGrady.
La poesía de Jorge Isaacs. Separata de Thesaurus, t. xix. Bogotá, ICC,
1964.67 p.
11 Comunicaciones de 1877, la proclama "¡A los habitantes
de Rionegro!" de 1880, etc., pp. 185 a 201.
----
Página
3
de índole muy diversa, su correspondencia personal y
una selección de documentos personales y oficiales relativos al autor]. La
organización del ingente y heterogéneo material ha presentado un problema de
clasificación pues algunos escritos pueden pertenecer a distintos conjuntos;
esto se ha resuelto mediante referencias cruzadas. El material ha sido ordenado
de acuerdo con los siguientes criterios: a. Obra literaria: se reúne por
géneros y aparte los escritos varios; b. Obra no literaria; c. Correspondencia personal;
d. Documentos personales y oficiales.
En síntesis, la presente publicación consiste en la
edición crítica de la obra literaria de Isaacs: María, poesía,
traducciones y coplas, teatro, los fragmentos de la trilogía inconclusa y
escritos varios (vols. i a iv); la recopilación de los escritos periodísticos
dispersos en la prensa del siglo xix sobre temas diversos: política, viajes,
economía y sociedad (vol. v); la reedición de La revolución radical en
Antioquia (vol. vi); los escritos relativos a la Comisión Científica, a sus
viajes posteriores por la Costa Atlántica, Las Tribus indígenas del
Magdalena (vol. vil); una selección de escritos y documentos relativos a su
actividad en la Instrucción Pública (vol. viii); la recopilación de la
correspondencia personal (vol. ix); la publicación de documentos oficiales y
personales del autor y relativos al mismo (vol. x). En el último volúmen (xi)
se incluirán la cronología, la bibliografía y los índices.
La edición crítica de la obra literaria comprende el
establecimiento del texto, la acotación de variantes y la inclusión de notas.
Se toma como "texto base" el que corresponde a la última voluntad del
escritor y en relación con este se acotan las variantes que corresponden a las
sucesivas modificaciones introducidas por el autor. El criterio seguido se basa
en las pautas que fija la disciplina filológica moderna para los textos
impresos12 y en la práctica recomendada por la Unesco para la
edición crítica de los textos de la literatura latinoamericana (13) de la
"Colección Archivos". La edición de los escritos no literarios será
anotada.
Las fuentes primarias para la edición crítica de la
obra completa de Jorge Isaacs son las siguientes: a. Fuentes manuscritas:
manuscritos autógrafos de la Biblioteca Nacional y de otras bibliotecas y
archivos, b. Fuentes impresas: libros y folletos de Jorge Isaacs, prensa
colombiana del siglo xix y correspondencia y documentos publicados por los
biógrafos e investigadores.
12 Filología
dei testi a stampa. A cura di Pasquale Stoppelli. Bologna, 11 Mulino,
1987.
13 Littérature
Latino-Américaine et des Carui'bes du xxé siécle. Théorie et pratique de
l'édition critique a cura di Amos Segala. [Milano], Bulzoni Editore,
1988.
----
Página 4
La principal depositaría de manuscritos es la
Biblioteca Nacional de Colombia, Bogotá, donde en el "tomo" 314 se
conservan en un cofre 16 cuadernos numerados del 1 al 1714 (por
error de numeración y no por pérdida del mismo, no "existe el ms. 04) cuyo
contenido es el siguiente:
ms. 314-01.48 fols. "Poesías/de Jorge Isaacs a
más de la colección publicada por El Mosaico en 1864 y en varios
periódicos/1880/Volumen i.°". Empastado. 37 fols. en blanco. Contiene 68
poemas.
ms. 314-02. 80 fols. "Ensayos dramáticos/desde
1860". Contiene los dramas: Paulina Lamber ti, fols. 2-30;
María Adrián [título tachado y sustituido por el de Los montañeses en
Lyon], fols. 31-65; el poema Saulo, fols. 67V-80. 4 fols. en blanco.
ms. 314-03. 74 fols. "Borradores recogidos desde
julio 1864/Cali, 24 de julio", fols. 1-66; "Coplas populares",
fols. 67-74. Empastado. 6 fols. en blanco. Contiene 49 poemas, un título sin
texto y las coplas número 326 a 488.
ms. 314-05. 23 fols. Contiene 18 poemas escritos
entre 1860 y 1861. Cuaderno. Empastado.
ms. 314-06. 39 fols. "Horas de
soledad/186i/Acasis." Pasta rústica. Contiene 18 poemas.
ms. 314-07. 13 fols. "Memorándum de
lecturas/1881/". Contiene el prólogo del poema de Gaspar Núñez de Arce:
"Los gritos del cómbate". Empastado. 80 fols. en blanco.
ms. 314-08. 97 fols. "Los montañeses en Lyon,
drama en cinco cuadros, por Jorge Isaacs", fols. 1-64; "Canciones
populares", [1 a 325] fols. 64-97. Empastado. 1 fol. en blanco. Se trata
de una versión diferente del drama del ms. 02.
ms. 314-09. 97 fols. "Los montañeses en
Lyon,/drama histórico, en cinco actos/por/Jorge Isaacs/1864/". "Historia
de los girondinos, Notas, libro 26". Siguen un diccionario y
ejercicios de inglés. Contiene una nueva versión incompleta del drama: solo el
"Acto Primero" y el título "Acto segundo". El ejemplar está
muy dañado en la parte inferior. 27 fols. en blanco.
ms. 314-10. 55 fols. "Inventario de cierta
colección", "Vocabularios de la provincia de Santa Marta".
Contiene vocabularios del chimila, motilón, businka, kogui, un abecedario, un
"Estudio complementario de la lengua guajira y sus dialectos" y una
"Conjugación". Empastado. 11 fols. en blanco.
14 En Catálogos de la Biblioteca Nacional de
Colombia. Tomo I. Manuscritos [elaborado por] Delia Palomino.
Bogotá, Instituto Colombiano de Cultura, 1989, pp. 117 a 119, las piezas
aparecen numeradas de manera consecutiva del 1
-----
Página 5
ms. 314-11. 52 fols. "Apuntamientos de lecturas
en viaje/1881/Número 1/. Trae notas de viaje de la Comisión Científica de 1881,
fols. 1-37, "Plan y algunos pormenores" de Fania, fols. 39-41,
y Modismos del Cauca y de Antioquia, fols. 42-52. Empastado. 4 fols. en blanco.
ms. 314-12. ro fols. "8 r y 82 / Notas
oficiales/-i-/. Notas oficiales de la Secretaría de la Comisión Científica
Nacional. 1881", fols. 2-9; "Fania, Capítulo I", fol.
10. Empastado. 34 fols. en blanco.
ms. 314-13.69 fols. Contiene: "Aparicio
Rebolledo/viaje / en 1878 y 1879/ Diario de A. R. de Nbre de 78 a junio de
79", fols. 1-39; "Notas sobre el Estado del Magdalena/(marzo 4 de
1862)", fols. 41-46; "Voyage a la Sierra Nevada de Sainte-Marthe, por
Elisée Reclus, 1861", fols. 46-69. Empastado. 2 fols. en blanco.
ms. 314-14.41 fols. Contiene: "Amy Robsart/drama,
en un prólogo i cinco cuadros, tomado de El castillo de Kenilworth/Cali.
1859". Sin pasta. Mal estado de conservación.
ms. 314-15. 23 fols. "Camilo".
Contiene seis capítulos. Muy deteriorado. 2 fols. en blanco.
ms. 314-16.19 fols. "La última noche en
Capua. Bogotá 1881" Regular estado de conservación. Faltan 2 fols.
útiles.
ms. 314-17. 55 fols. Borrador en lápiz de 1882 con
dibujos de petroglifos, una carta, notas, dibujos, alfabeto y vocabulario de la
lengua businka. Libreta, empastada en tela.
En cuanto a las fuentes impresas, libros y folletos
de Isaacs, se tuvieron en cuenta, en primer lugar, los publicados en vida del
autor bajo su supervisión personal, aunque algunos de estos fueron reeditados
posteriormente. Son:
1.
Poesías.
Bogotá. El Mosaicor 1864.
2.
María. Las tres ediciones bogotanas hechas en vida de
Isaacs, las de 1867, 1869, 1878 y el texto de la tercera edición, con
correcciones autógrafas hechas en 1891, que conserva el Instituto Caro y
Cuervo en la Biblioteca de Yerbabuena.
3.
Saulo.
Bogotá, Imprenta de Echeverría, 1881.
4.
La
revolución radical en Antioquia. -1880-. Bogotá, Imprenta de Gaitán, 1880,423
p.
5.
"A
sus amigos y a los negociantes del Cauca. Jorge Isaacs". Cali, 1875. La
prensa colombiana del siglo xix fue consultada principalmente en las Bibliotecas
Nacional y Luis Ángel Arango y en la Hemeroteca de la Universidad de Antioquia
en Medellín. También encontramos alguna información en la Biblioteca Piloto de
esta ciudad, en el Archivo Mosquera de Popayán y en la
---
Página 6
Biblioteca de la Estación del Ferrocarril de Cali.
Las fuentes de prensa se enumerarán en el tomo correspondiente.
La información en conjunto fue recopilada en las
siguientes bibliotecas y archivos: Biblioteca Nacional, Bogotá; Biblioteca Luis
Ángel Arango, Bogotá; Hemeroteca de la Universidad de Antioquia, Medellín;
Biblioteca de Yerbabuena, Bogotá; Biblioteca Piloto, Medellín; Archivo
Mosquera, Popayán; Archivo Histórico Nacional, Bogotá; Archivo de Antioquia,
Medellín; Centro "Leonardo Tascón", Buga; Archivo del Ferrocarril del
Cauca, Cali; Archivo del Ministerio de Relaciones Exteriores, Bogotá y Archivo
Municipal de Cali. Ha sido casi imposible consultar las colecciones
particulares.
Merece aquí un especial reconocimiento la labor
realizada por Luis Carlos Velasco Madriñán, Mario Carvajal y por muchos otros
estudiosos nacionales y extranjeros como Donald McGrady que dieron a conocer
textos, documentos y cartas de Jorge Isaacs.
El material aquí recogido aporta una nueva luz al
conocimiento y estudio de la creación literaria de Isaacs en los diversos
géneros y de su compleja figura histórica que refleja las contradicciones y los
múltiples intereses muy característicos de su tiempo.
Con esta edición aspiramos a subsanar las
deficiencias existentes, proporcionar un mejor conocimiento tanto del autor
como de la historia literaria, de la cultura y del peculiar carácter de la
época y rendirle un justo homenaje a una de las personalidades más destacadas
de su siglo. Esperamos con esto desbrozar el campo para estudios futuros tanto
sobre Isaacs como sobre el siglo xix colombiano. Otros proseguirán el trabajo.”
----------------------
Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con … http://nt cblog.blogspot.com * , ntcgra@ gmail.com . Cali, Colombia
....
No hay comentarios:
Publicar un comentario